Medizinische Übersetzungen Deutsch-Spanisch


Wenden Sie sich insbesondere vertrauensvoll an mich, wenn sie eine Übersetzung medizinischen, pharmazeutischen oder technischen Inhalts benötigen.

Dank meiner über zwanzigjährigen Tätigkeit im medizinischen und pharmazeutischen Bereich verfüge ich diesbezüglich über profunde Kenntnisse.

Ich habe an der Universität Complutense in Madrid einen Abschluss in Chemie erworben sowie ein postgraduiertes Studium an der Albert-Ludwigs-Universität in Freiburg absolviert. Dort führte ich eine Forschungsarbeit über die Synthese von Captopril durch, eines der meist genutzten blutdrucksenkenden Medikamente.

Ich verfüge über mehrjährige Erfahrung in der Pharmaindustrie. Mein Aufgabengebiet umfasste Arztbesuche sowie die Organisation von Kongressen und Messen. Somit konnte ich meine Sprachkenntnisse vertiefen und erweitern und auch die Bedürfnisse von Kunden, speziell von Arzt- und Klinikpatienten, kennenlernen.

Darüber hinaus übernahm ich Übersetzer- und Dolmetscheraufträge. Dabei stellte ich fest, dass es mich insbesondere reizt, meine naturwissenschaftlichen Kenntnisse beim Dolmetschen und Übersetzen zu verwerten.

In den letzten Jahren arbeitete ich in einer Allgemeinarztpraxis, wo ich auch Ernährungskurse für Diabetiker abhielt. Auf diese Weise konnte ich die Medizin mit meiner Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin verbinden. Zudem spezialisierte ich mich auf das Übersetzen und Dolmetschen von medizinischen Berichten.

Mir fehlt es weder an Erfahrung noch an Begeisterung- ich arbeite immer noch so gern wie am ersten Tag.

Ich garantiere eine pünktliche Auftragsabwicklung und —dank meiner profunden Fachkenntnisse— eine exakte Übersetzung.